2011年10月7日星期五

Give Me Everything / 喜多村英梨 歌词翻译(10月8日更新)

(更新)请教了一些翻译组前辈,有些句子完全不一样意思呢!所以修改了。
很激动又怕怕的心情的说...
这是我【第一次!】翻译日语歌!也就是所谓的“处女作”啦~~~凭着我那烂烂的日语程度来翻译歌~~还是希望有人可以更改,滋润歌词...有些意思也不是翻得很准的感觉。
不过这是我现在最常听的一首歌,很喜欢!而且没人翻译,所以就自己来了。
虽然我不是100%懂歌词,但是大概明白这首【角色曲】,是由凉月奏的立场来唱的,唱给某某的谁听。。。
那么,送上翻译歌词...(歌也会在本部落格播放)

Give Me Everything
TVアニメ「まよチキ!」キャラクターソング
作詞:渡邊亜希子
作曲:R·O·N
編曲:R·O·N
歌:涼月 奏(cv.喜多村英梨)

心の奥でキラリ揺れる 二つの大切な光を【两道重要的光在内心深处闪闪摇动】
隠したくて話を変えた【想要隐瞒的话都变了】
あなたは何も気づかないでね【你却什么都没察觉到呢】

私の事だけ見ていなさいと【请你只好好地看着我一人】
ただ一言言えばいいのに なのに【明明只要说一句话就好了 明明】
泣いてしまいそうで 言えない【因为仿佛想要哭了而说不出口】
どうしてかな どうしたらいい?【为什么会这样呢  接下来该怎么做才好呢】

愛情 友情 you, just give me everything【爱情 友情 you,just give me everthing】
どちらかじゃどうしても満たされないの【无论如何 为什么还是得不到满足呢】
欲張るくらいが私らしいと微笑んで【想如此贪心的与你微笑】 
あなただけはそれでいいと微笑んで【只想这样与(看)你绽放笑颜】

知らなければ幸せだけど【什么都不知道的话是幸福的】
透けて見えるあなたの気持ち【可是可以看透你的心情】
壊したくてイジワルをした【想要破坏的作弄也做过了】
いつもの事で終わらせたいの【想要让你完成平时的事情】

あなたは自由にしていいのよと【你要自由的话是可以的哟】
ただ一言言えばいいのに なのに【明明只要说一句话就好了 明明】
悲しくなりそうで 言えない【因为变得伤心起来而说不出口】
どうしてかな どうしようかな…【为什么会这样呢 怎么办才好呢】

笑顔も 涙も you, just give me everything【笑颜也好 眼泪也好 you, just give me everything】
どちらかじゃどうしても不安になるの【无论如何 为什么还是会感到不安呢】
強気なくらいが私らしいと頷いて【坚定了你与我有同样的勇气】
あなただけはそれでいいと頷いて【你只要这样 我就会很开心】


ぜんぶ 私にちょうだいよ 私の物でいてよ【全部 都成为我的东西吧 如此恳请着】
それだけが上手に言えないのは【唯独那个是 无法好好说出口的话】
好きだからよ ずっと 好きだから【喜欢你哟 永远 喜欢你】

愛情 友情 you, just give me everything【爱情 友情 you, just give me everything】
どちらかじゃどうしても満たされないの【无论如何 为什么还是得不到满足呢】
欲張るくらいが私らしいと微笑んで【想如此贪心的与你微笑】
あなただけはそれでいいと微笑んで【只想这样与(看)你绽放笑颜】

没有评论:

发表评论